うみです。現在日本語習得に励んでいます。早くペラペラになりたいー!
by umitatu
カテゴリ
全体
『天声人語』習訳
ただの日記
日本語学習日記
中国語質問箱
中国名文習訳(添削お願い)
未分類
以前の記事
2006年 01月
お気に入りブログ
Haoziのきまぐれコメ...
邂逅中国語       ...
中国語奮闘記
のんびり中国語
*あみの中国語ブログ*
中国語学習中~~
河内のおっさんの中国語苦闘歴
小熊猫造句広場
中国語大好き!―我熱愛漢語!
雪莉*中国語ペラペラへの道
youziの翻訳方式で中...
メモ帳
最新のトラックバック
milk bottle ..
from milk bottle co..
cuban heel s..
from cuban heel sto..
flip side
from flip side
lake livings..
from lake livingsto..
crocodile ph..
from crocodile phys..
the design o..
from the design of ..
テラびしょびしょw
from お・な・に・ぃ
cat magnets
from cat magnets
from lifetim..
from from lifetime ..
karla homolk..
from karla homolka ..
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧


2006年01月05日(木曜日)付

  手元に届いた年賀状の多くには、戌(いぬ)の字や犬の姿が様々にあしらわれていた。その中で、前の戌年よりも目についたのは、愛犬の写真を印刷したものだった。生後16年、14歳などの添え書きもあり、この長寿・高齢の世を飼い主と共に歩んでいるさまが浮かんだ。
  今年收到的明信片中很多印上了狗的字样或是狗的样子。在这之中,与上次狗年相比,引人注目的是印上了爱犬的照片的明信片。还写上诸如16岁或14岁等等说明。让我们联想起在这长寿之世,狗与它的主人一起散步的样子。
  人間とのつきあいが長い生き物だ。民俗学者の南方熊楠が、大正の頃に、こんな寿命にまつわるルーマニアの伝説を記している。
狗是跟人的交往历史悠久的动物。民俗学者南方熊楠,在大正的时候,曾记下这样的一个与寿命有关的罗马尼亚的传说。
  天の神が生き物たちを召集し、その寿命と暮らし方とを定めたという。人間は、世界の王として君臨し30歳と決められたが、短いと不満をもった。次に、常に重荷を負って50歳と宣告されたロバが、「どうか20年差し引いていただきたい」と言うのを聞いた人間が、その20年をもらい受けた。
  据说天神召集生物们,来决定各自的寿命及生活方式。人,作为世界的王君临世界,被定为30岁,可是,人拥有不满。其次,经常背负重担子的驴被宣判为50岁,驴请求说「想请无论如何给扣除20年」,听了这个的人,接受了那个20年。

  次に犬が呼ばれた。主人である人間の家や財産を守って40年と聞いて震え上がり、半分にして下さいというので、また人間がそれをもらう。さらには、60歳とされたサルの半分も得て、人の寿命は100歳と決まった(『日本の名随筆』作品社)。
  其次被叫来的是狗。狗被要求守护主人的人的家和财产40年,听了这个狗吓得发抖,说请减半,因此,人又得到那个20年。另外,又从被定为60岁的猴子那里得到了一半。最终人的寿命确定为100岁(『日本名随笔』作品社)。
  この伝説には、人間は、ロバや犬たちの寿命をもらった分、その動物の苦労も背負ったとも記されている。あたっているかどうかはともかく、とりあえずは、友人たちと愛犬の健勝を祈った。
  在这个传说里被这样记载到,人,得到了驴和狗们寿命的份儿,同时要人相应承担那个动物的辛苦。不管事实是不是这样,暂且,祈愿朋友们和爱犬的健康。
  この前の戌年だった94年は、細川、羽田の両政権が倒れ、「自社さ」の村山政権ができた。政治の上では変化の多い年だったが今回はどうだろう。年が改まり、秋には首相が代わるとされているようだが、「犬が西向きゃ尾は東」ほどに当たり前にゆくのかどうか。
  上次94年的狗年,细川,羽田的两政权倒台,「自社」的村山得以执政。在政治上是个多事之秋,那今年又会如何呢。好象普遍认为年份改变了,秋天首相将会更换,但是,是不是会如谚语「狗朝向西尾巴向东」那样说的理所应当地进展呢。
[PR]
by umitatu | 2006-01-05 12:48 | 『天声人語』習訳
<< 2006年01月06日(金曜日)付 一月三日 雨 >>